09 韓国語

안녕하세요 アンニョンハセヨ

안녕하세요

アンニョンハセヨ

XPで打てることを数日前に知りました♪

ということで

語が最近少しみ書きできるようになりました(^^)v

ドラマにはまって
韓国ドラマを見続けた結果・・・

たぶん・・・
視聴覚
時間が300時間を越えたと思います

ということで
私の耳が韓国語に慣れてきました

耳が慣れると欲が出まして

いよいよ文字読みを開始・・・

と・・・言っても・・・

四十の私が今さら・・・
文字を読み書きするのは

大変な作業です・・・

さてどうしたものかと

いろいろと
文法の本を探したのですが・・・

どうも・・・

これだぁ!!

と思うものがありません・・・

さてさてどうしたものやら・・・

思案すること数日・・・

ある事に気がつきました

それは

最近一気に国際化した日本の

「路線図」

サッカーの日韓ワールドカップ開催から

駅の文字表記は

今や「日本語、中国語、韓国語、英語」表記はあたりまえ

ということで

まずは

日本語の音から
韓国語の文字を覚えようと思いました

これが

ものすごくヒット!!!

なんといっても

路線図は各鉄道会社のHPから
タダでGETできる
最高の教材です

はじめは記号やマークにしか見えなかった韓国語

その文字のシステムがわかるようになりました

v(^^)v

これで

韓国語の文字の持つ
システムが解り始めました・・・

が・・・

所詮は日本語の音ですから

韓国語特有の発音の文字は・・・

日本の路線図にはほぼ登場しません・・・

かといって・・・
突然・・・
韓国の地名や単語を文字で覚えるのも・・・
大人の私にはかなり苦痛です・・・



なかなか
・・・

ピーンとこないし・・・

ど~うしたものやら・・・

またまた数日悩みました

次に・・・
思いついた方法♪

韓国語特有の音をもち

なおかつ耳なじみのあるもの・・・


いえば毎日みている

韓国ドラマ♪


最近BSで放映されている「海神」という
ドラマで
配役名が
韓国語とカタカナ表示でクレジットされるのをみて

ひらめきました

うふふ・・・

思いついたのが・・・

♪韓国ドラマの俳優達の
名前の読み方を覚えちゃおうぅ♪

作戦であります!

古今東西・・・

文字の読み書きで一番使うのって

「名前」ですしね・・・

これなら

耳なじみもあり、韓国語特有の発音も含み

覚えやすい・・・はず・・・

でしょ♪

ということで

韓国ドラマの俳優達の名前で練習を始めました♪

韓国ドラマの俳優達の名前で練習するメリットは

俳優名の名前がネットで検索しやすいこと


さらに

韓国の名前ははハングルのほかにも
漢字表記も存在するので

日本人にはありがたいのです

なんとなく・・・
文字と発音が一致してきたところです♪

やれやれ・・・

やっと文字までたどり着いたので
今度は
耳で覚えた韓国語を
子供用の
文法書で確認しはじめました

今度は

「デパートの案内パンフレット」

利用しようと思っています(^^)

これなら

韓国語の単語も解りやすいし♪



来週あたりからは

単語の読み書きに進めるかな♪


さて・・・

このあたりがクリアーできたら・・・

目標は・・・

韓国語でブログを書くこと!
かな・・・(^^;

この経験から・・・

音で覚えた韓国語を

文字に置き換えていく感覚・・・



これって

子供が言語を獲得していく過程だなぁ

体感できました

テレビを観たり本を眺めていて

知っている文字を見つけると

まるで子供が看板ポスターから

知っている文字を指差して

「あ」とかAとか言うような感じです
(^^;


耳で聞きなれた音が文字に変換する感覚って

すごいかも・・・

子供ってそうやって
日本語も英語も拾っていくんでしょうね・・・

さて

私が利用している

子供用の韓国語の本です

これ・・・

今の私には最高のテキストです♪

朝鮮半島の文字「ハングル」と言葉 (世界の文字と言葉入門) Book 朝鮮半島の文字「ハングル」と言葉 (世界の文字と言葉入門)

著者:野間 秀樹,こどもくらぶ
販売元:小峰書店
Amazon.co.jpで詳細を確認する

********************************************

ぴょんママ之助の御用達!
http://astore.amazon.co.jp/booklog015e-22

ぴょんとママの本棚
http://booklog.jp/users/pyonmamanyannyan
マルチリンガル育児実践中で集めた娘とママの本棚です

Pyonmamanosuke's Multilingual Store
http://astore.amazon.de/pyonmamasmul-21/303-6885481-6945020?%5Fencoding=UTF8&node=1
ドイツ・アマゾンのストアです


応援ポチお願いします♪

にほんブログ村 外国語ブログ 親子外国語へ

| | コメント (4)

韓国語の素朴な疑問…

最近

韓国ドラマにはまりまくっている私・・・
なんとなく耳が出来てきました♪

ハングル文字はまったく読めないので
ドラマを観まくっての
耳からのみのインプットなんです・・・

けど・・・

韓国語は文法も日本語に近いせいか
なんとな~く
単語と意味がところどころ掴める瞬間があります・・・

こんな時に
絶対ヒアリング時間ってあるんだなぁ~!!

自分の体験で感じました・・・

そして抱いた・・・
素朴な疑問・・・

韓国の人達は…
日本語と中国語とどっちが習得しやすいのだろか?


思いました・・・

大人になってからでも
母国語方式のように吸収できつつある韓国語・・・

私が観ている
「冬のソナタ」

中国のVCDですから字幕は中国語です(^^;

この字幕と韓国語を聞いていると
中国語と日本語の中間な言語に感じます・・・

そして
韓国で使う漢字はやっぱり
中国語がお手本なのかなぁ~?
と、
思います・・・

さらに観ているのがドラマなので
ドラマのキーになるようなものが登場します

たとえば
日本でもそうですが、韓国ドラマでも
「ネックレス」や「指輪」は代表的

でも・・・
日本のようにカタカナで表記するような
外来語の表現があまり登場しません…

例えば
「キス」=「ぽっぽ」
「ネックレス」=「もっこりお」
などなど…

そんなこんなで
韓国語ドラマをみていると外来語って漢字読みなの?
とよく感じます・・・

どのドラマでもたくさん登場するので完全に記憶した単語
「こぴ」
これ・・・コーヒーなんです・・・

漢字だと「珈琲」ですから・・・
このまま「コピ」なんでしょうか・・・????

とにかく
ドラマは会話が応酬するので
覚えちゃえるくらいみると・・・
最高のテキストです・・・
これは面白いなぁ~♪

ぴょんは
「ポロロ」を韓国語
で観ています ♪

ポンポンポロロ 1 DVD ポンポンポロロ 1

販売元:エイベックス・マーケティング・コミュニケーション
発売日:2006/08/02
Amazon.co.jpで詳細を確認する

先日
ぴょんのリクエストに応えて一緒にみていたら
私・・・
けっこう聞き取れていたんですv(^^)v
自分に感動しちゃった

さらに・・・
このDVDすぐれもので
ハングル字幕になるのです♪

ハングル文字・・・
私にとっては最大の難関ですが・・・

文字は「ポロロ」で覚えようかなぁ
ただいま画策中で~す

********************************************

ぴょんママ之助の御用達!
http://astore.amazon.co.jp/booklog015e-22

ぴょんとママの本棚
http://booklog.jp/users/pyonmamanyannyan
マルチリンガル育児実践中で集めた娘とママの本棚です

Pyonmamanosuke's Multilingual Store
http://astore.amazon.de/pyonmamasmul-21/303-6885481-6945020?%5Fencoding=UTF8&node=1
ドイツ・アマゾンのストアです

応援ポチお願いしま~す♪

にほんブログ村 外国語ブログへにほんブログ村 子育てブログ 子供の習い事へにほんブログ村 英語ブログ 親子英語へ

| | コメント (0)

猛暑対策♪

8月1日に梅雨明けしてから
毎日記録を続ける猛暑の今年

あぁ~毎日がクレイジーな暑さです・・・;(><);

東北生まれで東北育ちの私・・・
猛暑は苦手です・・・(;_;)

さて・・・
こんな猛暑対策・・・といったら・・・
涼しくなるようなものを観なくっちゃね(^^)v

って

ことで

真夏の猛暑に
「冬のソナタ」
鑑賞しています♪

あぁ~
ヒラヒラと舞う雪・・・
なんて・・・
涼しそうv(^^)v

実は・・・
私が観ているのは・・・
中国から購入したVCDなので

音声は韓国語でも・・・
字幕が・・・
「漢語」
で~す(@@;

この韓流ドラマの元祖
もちろん
NHKで放送された日本編集版DVDをレンタルしたので
ほぼ内容を知っています


これは「冬ソナファン」の垂涎の
伝説のノーカットバージョンなのですv(^^)v

のでので・・・

耳・・・韓国語
目・・・漢語
頭・・・日本語

の漢字文化トライアングル視聴しています(^^;


さすがにおばさんの頭はすでに硬い!!

数ヶ月前には日本語でみたセリフを覚えていましたが・・・
間があいたら・・・
韓国語の音も日本語のセリフも
抜けていました・・・(T_T)

あぁ~
ダメダメだわぁ・・・

でも
このトライアングル視聴・・・
わからないままでもみていると
中国語の文法と韓国語の文法の違い
韓国語と日本語文法の近さ・・・
韓国語と日本語の漢字の発音の近さ・・・
漢字文化の共通した音などなど・・・

オモシロい発見がたくさんあります♪
漢語の漢字での単語や表現もかなりおもしろいのぉ~(^^)v

この
中国語字幕&韓国語音声・・・
これは
私の趣味になりそうです・・・(^^;

漢字を使う国同士が
英語なんか仲介しなくてもいいくらいに
もっと身近に交流できたらいいのになぁ~

たとえば
漢文の時間に
唐代の漢詩を日本語のほかに
原詩の中国語でも読む授業を取り入れるとか・・・

そんな
もっと根本的な文化に根ざした事
取り入れてほしいなぁ~

そうしたら
中国語はもっと身近に感じる言語になるはずなのにね・・・


今までは・・・
国政事情がそれを許さなかったのかな・・・

ぴょんの時代は
中国、韓国、日本・・・は
漢字文化交流ではなくて・・・
英語を仲介しての交流なのかな・・・

韓国は今・・・
英語のほかに
漢字教育にも親達は熱が高いといわれているし・・・

日本も・・・
同じアジアのもっと歴史的に関りが深い国々と
もっと
アジア的な交流ができたらいいのになぁ~

中国の現状・・・
朝鮮半島の現状・・・
そして
日本に生きる私達の現状・・・

いつか・・・どこかで・・・
交わることができるのでしょうか・・・

アジアの言語と
アジアの文化が
分厚いベールで覆われたような交流じゃなくて・・・

ぴょんの時代には
アジアで一緒に時代を共有できるような
そんな交流ができる時代が来ているといいなぁ~
(^^)v

********************************************

ぴょんママ之助の御用達!
http://astore.amazon.co.jp/booklog015e-22

ぴょんとママの本棚
http://booklog.jp/users/pyonmamanyannyan
マルチリンガル育児実践中で集めた娘とママの本棚です

Pyonmamanosuke's Multilingual Store
http://astore.amazon.de/pyonmamasmul-21/303-6885481-6945020?%5Fencoding=UTF8&node=1
ドイツ・アマゾンのストアです

応援ポチお願いしま~す♪

にほんブログ村 外国語ブログへにほんブログ村 子育てブログ 子供の習い事へにほんブログ村 英語ブログ 親子英語へ

| | コメント (2) | トラックバック (3)

GWの冬ソナ・・・

私の「冬のソナタ」は

http://pyonmamanosuke.cocolog-nifty.com/cocolog/2007/05/post_b533.html

のと~りですが・・・

実はその後Photo_13 Photo_14

も届き・・・
本格的な冬のソナタ突入モ~ドの私でした・・・(^^;

「冬のソナタ」で学ぶハングル DVD 「冬のソナタ」で学ぶハングル

販売元:バップ
発売日:2004/07/22
Amazon.co.jpで詳細を確認する

「冬のソナタ」

「チャングムの誓い」

韓流ドラマに2月中はどっぷりとつかってしまい・・・
気がついたら季節は
花粉症の症状もチラホラとではじめていました

それから・・・1ヵ月ほどが
あぁ~と言う間に過ぎ・・・

GWの後半
季節はすでに・・・
春も終わりの初夏の香りも漂う中・・・

私ったら・・・
風邪をひいて2日ほど寝込んでしまいました・・・(~~;

その寝込んでいる間に
私は・・・
またしても「冬のソナタ」にはまっていました・・・

それも
アジアンなマルチリンガル環境の
「冬のソナタ」
にです♪

中国から購入した
「冬のソナタ」ノーカット
漢語字幕韓国語音声でした
(@@;

DVD4枚セット
全20話 ノーカット 完全収録版


お値段なんと2600円少々

はじめはこのあまりにリーズナブルなお値段のDVD・・・
0の数1個違う?!?
大丈夫?!?
観れる?!?

と思っていました

問題なくリージョンフリープレーヤーで鑑賞できました!!!

あたりまえですが・・・
字幕全部・・・
漢字です(^^;

音声・・・韓国語
字幕・・・漢語
私の頭の中・・・日本語

アジアン3ヶ国語状態です(^^;

日本語字幕のDVDをレンタルして観ていたので
ストーリーとセリフはなんとなくわかるんですが・・・

しかし・・・ハ~ドです(^^;
常に
ハンドブック状態で これが手放せませんでした(^^;

冬のソナタで始める韓国語 Book 冬のソナタで始める韓国語

販売元:キネマ旬報
Amazon.co.jpで詳細を確認する

そして・・・
韓国、中国、日本と漢字を使う国のオモシロさを
このDVDで体感しました♪

韓国も最近はハングルオンリー政策を少々後悔しているらしく
教育熱心なママ達はすでに幼児から漢字教育を実践中とか!!

ところで・・・
この韓国語の漢字ってやっぱり中国よりなのかしらね・・・?!
素朴な疑問もよぎるアジアンマルチリンガルでした(^^;

しかしながら・・・
韓国や中国の英語教育熱は日本のそれよりも
はるかに温度が高いらしくて・・・

さて・・・
娘、ぴょんの時代には
韓国語や中国語で話すよりも・・・

このヘンの国とのコミュニケーション言語は
「英語」になっているのかも・・・ネ・・・(^^;

********************************************
ぴょんママ之助の御用達!
http://astore.amazon.co.jp/booklog015e-22

ぴょんとママの本棚
http://booklog.jp/users/pyonmamanyannyan
マルチリンガル育児実践中で集めた娘とママの本棚です

応援ポチお願いしま~す♪
にほんブログ村 外国語ブログへにほんブログ村 子育てブログ 子供の習い事へにほんブログ村 英語ブログ 親子英語へ

| | コメント (0)

「冬のソナタ」の魅力

冬のソナタの魅力

ストーリーが良い
役者が良い
音楽が良い
背景が良い
なんですけど
それは全部おいといて

マルチリンガル育児風にまとめてみました♪
「冬ソナ」を
韓国語の音声にして
日本語字幕でドラマをみていると
同じ言葉の繰り返しが多いのです♪

そして
ドラマの内容が
キーワードで成り立っていくんですが・・・

その
キーワードが単純な単語が多く
覚えやすいのです(^^)

これはドラマとしても
韓国語教材としてもかなり魅力的ですo(^-^)o

さららに
ストーリーの印象的なシーンに
とても
基本的なフレーズが多いのです

例えば
「私はイ・ミニョンです」
「私はチョン・ユジンです」
とかね♪

日本語で「さん」とか「ちゃん」みたいな
独特な言い方が韓国語にもあって
名前の呼び方がとても参考になります

「お母さん」「お父さん」「ママ」「パパ」など
家族の呼び方も参考になります。

やっぱり

冬のソナタで始める韓国語 Book 冬のソナタで始める韓国語

販売元:キネマ旬報
Amazon.co.jpで詳細を確認する

買うべきかしら・・・

と思ったのが・・・
2007年1月25日・・・

数日後・・・
すでに手元に届いていたのでありました・・・(^^;

********************************************
ぴょんママ之助の御用達!
http://astore.amazon.co.jp/booklog015e-22

ぴょんとママの本棚
http://booklog.jp/users/pyonmamanyannyan
マルチリンガル育児実践中で集めた娘とママの本棚です

応援ポチお願いしま~す♪
にほんブログ村 外国語ブログへにほんブログ村 子育てブログ 子供の習い事へにほんブログ村 英語ブログ 親子英語へ

| | コメント (0)

韓国語・・・ことはじめ・・・

1月・・・TBSではじまった
「冬のソナタ」


かなり・・・
ストレスになりました!!!!!!

どうして日本語の吹き替えが
あの声なんでしょう・・・(><)

あまりにイライラしてしまい
レンタルDVDに走ってしまいました・・・

はじめは聞き慣れない韓国語の音に・・・
これまた・・・
イラついたのですが・・・

毎日みていたら
けっこう慣れるものでして・・・

結果・・・完全に
はまってしまいました・・・
私・・・

セリフも結構覚えたりして・・・
やばいですね・・・

耳で覚えて解ってくると
字も読めたらと欲が出てきます・・・(^^;

韓国語熱が出始めました・・・(^^;
初期症状です・・・
大熱がでるのは時間の問題・・・

そしてとうとう突入しました・・・
娘のマルチリンガルの中に
韓国語がもちろん・・・加わりました♪Photo_1

娘にTV環境を占領されているので
私は
PCでこのように
「冬ソナ」を鑑賞していました(^^;

********************************************
ぴょんママ之助の御用達!
http://astore.amazon.co.jp/booklog015e-22

ぴょんとママの本棚
http://booklog.jp/users/pyonmamanyannyan
マルチリンガル育児実践中で集めた娘とママの本棚です

応援ポチお願いしま~す♪
にほんブログ村 外国語ブログへにほんブログ村 子育てブログ 子供の習い事へにほんブログ村 英語ブログ 親子英語へ

| | コメント (0)